Zitat: |
...but no translation for Mutant, Geest, Leider van de, Karakter, Leiderschap yet. I am waiting for tomtom to provide me with these and will then update the cards accordingly. |
Zitat: |
What is needed (and what I miss a little in the Dutch zip file) are high-resolution images of the cards. Are there higher resolution versions availible (also for the Dutch cards, it would make it a bit more worthy for me) Wink |
Zitat: |
I looked short on the internet for your font and it seemed to be costing $ 21,00. Given the current course of the dollar, I guess that if 20 or more persons are interested in taking the sets, we can simply buy this font and use it for the rest of the time. The price can be nicely parted by 20 then and with one additional euro (or less), it still might be considered cheap I guess? |
BratMokstrof hat folgendes geschrieben: |
Yes, I think that is correct. The Drukker just prints what we deliver, he can not use the font for his own since it is stored as a graphic, not as a (layered) PDF.
I'm not 100% sure, I'll ask them. |
Lachwurzn hat folgendes geschrieben: | ||
Correct me if I'm wrong, but only the person who creates the cards would need to buy a license for the ITC Kallos font. In other words, it's me for the Daria and Ghonzo and I don't have a problem with this (I take care of the license). Or do we need a license for the "Drukker" as well ? |
BratMokstrof hat folgendes geschrieben: |
The sets we are going to print are: Demonen & Rampspoed Diefstal & Spionage Handelsgeest & Machtsvertoon Mythologie & Natuurrampen II Rassen & Roem II Woestijnen & Nomaden Zeevaarders & Kolonieën |
luckyme2 hat folgendes geschrieben: |
Hello Lachwurzn,
Long time no see ![]() I watched this thread and I am sure that if you want to start selling the Daria, you will have trouble with Kosmos. So maybe it is better if you would try to make the cards commercial THROUGH KOSMOS ![]() You would become famous too ! ![]() |
Wanderer hat folgendes geschrieben: |
Are there more non-originalsets than only Daria (looks great by the way!) to download in Dutch? |
Lachwurzn hat folgendes geschrieben: | ||
Not really. But I can recommend the "Wyrm" and "Valeskan" as they are pretty good from both a playability as well as illustration point of view. I have all the sources for the Wyrm, so if you can help me with the translation of the special function and flavour texts into Dutch, I'd produce a Dutch version. __________________________ If a book about failures doesn't sell, is it a success? |
Wanderer hat folgendes geschrieben: |
I already started but I will need some help with the translation sometimes. If OK i will PM you with a question for translation or discription in English.
I hope thta this is alright by you? |
Lachwurzn hat folgendes geschrieben: | ||
Sure. As an alternative, you could also post here: http://www.blue-moon-fans.com/viewtopic.php?t=1506 as the mastermind creator of the Wyrm (ErzEngel) is watching this space and will (as anybody else) help with correct interpretation and translation of the cards. You can use either English or German there. ______________________ The hardness of butter is directly proportional to the softness of the bread. |
ErzEngel hat folgendes geschrieben: |
Hi Wanderer!
The mastermind creator is not only watching that space but every threat in this forum. If you need another help I got the newest version of the Blue Moon card lists. There is one for the official peoples and one for the in-official ones. Both lists are both german and english. I think that's a great time to send these lists to Xel so that he could load them up. But you can also download the file from my webspace. Just click HERE and enjoy. Greets, ErzEngel |