Blue Moon Fans

Allgemeines - Umsetzung der neuen Karten für die BMOL

Geirröd - Do 10 Feb, 2005 20:51
Titel: Umsetzung der neuen Karten für die BMOL
Erste Frage: Wird die neue Saison mit Inquisitoren ausgetragen oder ohne?(man scheint ja entweder mit oder ohne zu spielen und nicht gemischt...)
Am liebsten wäre mir natürlich irgendeine Kompromisslösung...
Darf man die Gesandten benutzen, wenn man in der Liga mit den Standarddecks spielt? Ist vermutlich eh nicht so mächtig, fänd ich aber irgenwie lustig Rolling Eyes

Zweite Frage: Wer integriert die neuen Karten in CT? Von mir aus mach ich das wohl, allerdings habe ich die nächsten Tage erstmal mit den letzten beiden Klausuren meines Semesters zu kämpfen und danach bin ich vermutlich eine Weile betrunken.
Naja wenn jemand das macht, dann schreibe er/sie es bitte baldmöglichst (ich will nicht unnötig gearbeitet haben Wink ), ansonsten werd ich das machen - nur halt nach meinem Zeitplan.

Grüße Geirröd
Randan - Do 10 Feb, 2005 21:05
Titel:
Also zur ersten Frage kann ich noch nichts genaues sagen. Die Infos sind noch zu frisch um jetzt schon zu entscheiden Wink

Zur zweite Frage: Die Karten wird Almightix machen zumindest so ein paar feinheiten. Eventuell ziehe ich sie mir noch heute runter, verkleiner sie und schicke sie dann Almi. Das Problem ist eher das wir nun ein D/E DataFile haben und ich noch nicht genau weis wer das updatet Wink

Eventuell ziehe ich das mit Stizn am WE durch. Smile

Gruss
Geirröd - Do 10 Feb, 2005 21:12
Titel:
Achso ich hab mir jetzt die ganzen Karten gezogen...
Naja mir ists umso lieber umso schneller - ich räume gerne das Feld Smile

Grüße Geirröd

P.S.: Zumal ja Montag vielleicht die Karten schon in den Läden sein werden und ich dann sicher besseres zu tun hätte... Wink
Randan - Do 10 Feb, 2005 21:13
Titel:
Dann schick sie mir natürlich wenn du dir die arbeit schon gemacht hast Smile randan@blue-moon-liga.com

danköö
Geirröd - Do 10 Feb, 2005 21:29
Titel:
@Randan: Sie haben Post.
Ruwenzori - Do 10 Feb, 2005 21:30
Titel:
ähm ich wollte auch grad drangehen, wenn du so gut wärest, meine mailaddy steht unter jedem post...

mtia!
Geirröd - Do 10 Feb, 2005 21:37
Titel:
@Ruwenzori: Auch sie haben Post!
stizn - Do 10 Feb, 2005 22:51
Titel:
Randan hat folgendes geschrieben:
Eventuell ziehe ich das mit Stizn am WE durch.


kloar dat machma Very Happy

sg stizn, der sich schon irrsinnig über die neuen karten freut Very Happy
Almightix - Do 10 Feb, 2005 23:20
Titel:
@Randan
Du brauchst mir nix schicken, ich hab die Karten fast schon fertig.
Randan - Do 10 Feb, 2005 23:25
Titel:
Uff, fleisig Smile Jetzt noch das DataFile und wir könnten morgen schon die ersten Spiele spielen und testen *fg*

Mal sehen ob ich wenigstens heute noch die deutschen texte schaffe :/


EDIT: achja, schickst du sie mir dann auch gleich ?
Redamikanas - Do 10 Feb, 2005 23:30
Titel:
Randan, wenn du die deutschen Texte hast, kannst dus mir schicken,
ich füge dann die englischen hinzu...

muss ja nicht alles einer alleine machen...
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 01:17
Titel:
Da wird ja schon fleißig gearbeitet ...
Das heißt dann wohl, dass ich spätestens am Samstag Nachmittag das neue Setup zusammenbauen muss.
Beim DataFile fände ich es gut, wenn es möglichst fehlerfrei ist, auch wenn es dadurch 1-2 Tage länger dauert. Kann Ruwenzori uns vielleicht unterstützen (Stichwort: DataFiles generieren)?

Wie auch immer, alle fertigen Teile nehme ich gerne entgegen, damit ich das neue Setup so schnell wie möglich erstellen kann. Die Koordination können wir ja weiterhin in diesem Thread abwickeln.
Randan - Fr 11 Feb, 2005 01:26
Titel:
Die Pillar sind fast fertig (7 Karten noch). Stizn macht das G&I Set was wohl auch fast fertig ist. Wir fügen beide auch gleich die englischen SF hinzu. Wink

@Redi
schicke ich dir gerne zu

@Kivas
Wenn alles klappt könntest du das neue Setup auch schon morgen basteln. Redi und du können dann noch nach Rechtschreibfehler suchen.
Sollten aber fehlerfrei sein, wir geben uns mühe Smile
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 01:28
Titel:
Was genau nennst du denn "datafile"? Das ctd File?
Das kann ich generieren, klar.
Dann wäre es nur nett, wenn einer die aktuelle Kartenliste als Excel File postet.

Und für mich noch zum Kapieren: warum liegen die englischen Pics in anderen Ordnernamen als die Deutschen? Mir erschließt sich dafür kein sinnvoller Grund ...
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 01:41
Titel:
Ja, DataFile ist die CTD-Datei, in der alle Karten drin sind.
Also, für's Generieren scheint es schon fast zu spät zu sein, aber für die Qualitätskontrolle werden wohl noch Freiwillige gesucht.

Die verschiedenen Ordnernamen sind tatsächlich notwendig, damit im CT Deckbuilder hinter jeder Karte auch der Kartentyp in Klammern übersetzt angezeigt wird. Wenn die Ordnernamen keine Bedeutung hätten, hätten wir längst alle Karten in einen Ordner gepackt (oder höchstens nach Völkern getrennt).
Randan - Fr 11 Feb, 2005 02:10
Titel:
So, hier kann man mal die Pillar runterladen in einem seperaten File.

http://www.blue-moon-liga.com/downloads/pillar.txt



EDIT: Musste eben noch ein paar Sachen ändern da die Kartenenamen nicht immer stimmen auf der Seite und ich diese nur kopiert habe Wink z.B Entsende den Aufkäerer-Falter
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 08:59
Titel:
Ich kuck sie gleich mal durch. Ich kann ja das File trotzdem generieren lassen und einen diff drauf machen.

Hätte da noch ca. 2 Fragen: Wink

Kann man in CardTable eine Karte so aus seinem Abwurfstapel aufnehmen, dass der Gegner die gewählte Karte nicht sieht?

Wie wird das neue erweiterte Basisspiel integriert - kann man denn Karten aus mehreren Files laden und mischen und dann normal spielen? Also zuerst die 3 Drachen, dann die gewählten Gesandten-Karten, dann das gewählte Basis-Deck? Muß dann nicht auch die Reihenfolge exakt erläutert werden?

Werden in dem SetUp auch die englischen Pics installiert und beim Spiel dann auch gezeigt, wenn man Englisch zur Installation wählt? Wurden sie das bisher?
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 09:56
Titel:
Ruwenzori hat folgendes geschrieben:

Kann man in CardTable eine Karte so aus seinem Abwurfstapel aufnehmen, dass der Gegner die gewählte Karte nicht sieht?

Abwurfstapel "flippen" (alle Karten zeigen die Rückseite), mischen, oberste Karte ziehen und schließlich den Stapel wieder "flippen". So hat man das doch bei z.B. "Öffne die Wundertüte" bisher auch praktiziert.
Alternativ kann man den Abwurfstapel auf die Hand nehmen (wenn man sich eine Karte heraussuchen darf).

Ruwenzori hat folgendes geschrieben:

Wie wird das neue erweiterte Basisspiel integriert - kann man denn Karten aus mehreren Files laden und mischen und dann normal spielen? Also zuerst die 3 Drachen, dann die gewählten Gesandten-Karten, dann das gewählte Basis-Deck? Muß dann nicht auch die Reihenfolge exakt erläutert werden?

Man kann problemlos mehrere Decks laden, und die Reihenfolge wird bestimmt noch - soweit nötig - genauer definiert.

Ruwenzori hat folgendes geschrieben:

Werden in dem SetUp auch die englischen Pics installiert und beim Spiel dann auch gezeigt, wenn man Englisch zur Installation wählt? Wurden sie das bisher?

Nein, bisher wurde entschieden, dass die Bilder zu klein sind als dass man die Texte darauf erkennen könnte, so dass auch bei englischer Installation die Bilder der deutschen Karten installiert werden. Wir könnten das natürlich ändern, wobei die Größe des Setups sich dadurch natürlich fast verdoppeln würde.
Goshar - Fr 11 Feb, 2005 10:02
Titel:
man seit ihr schnell, komm gar nicht mit Sad ! naja wenigstens kann ich mir die Pillar jetzt auf dem PC anschauen.

Danke! Smile
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 10:05
Titel:
Danke für Deine Antworten. Bitte bedenke, dass ich bisher nicht zu den CardTable-Spielern gehöre - mehr als "hineinprobiert" habe ich bisher nicht.
Die Frage 1 war wegen einer Wyrm-SF, damit ist der Fall nun klar.

Frage 2 war, um sicherzustellen, dass auch Basis-Spieler weiter mitspielen können. Fein.

Frage 3 war reines Interesse. Darf gern so bleiben.

Ich hab jetzt eine Weile an dem File herumgedoktert und jetzt endlich im Debugger gefunden, dass der letzte Eintrag "Hitzeschleier" einen Syntax-Fehler hat. Die Kartenart fehlt. Ist noch etwas früh am Morgen, sonst wär ich eher drauf gestoßen.

Und generieren lassen kann ichs nicht, weil Erzis xls-File ja noch nicht die kompletten Karten enthält. Ich Dummy ich.
Redamikanas - Fr 11 Feb, 2005 10:23
Titel:
dafür gibts ja die Fehlersucher aus Fleisch und Blut, welche solche Dinge auch finden...

sind schon ein paar Fehler aufgetaucht,
beim Hitzeschleier war ich allerdings ncoh ncith angekommen...
danke für die Info...
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 10:35
Titel:
ok sie fehlt nicht, sie steht an der falschen Stelle, hier die korrekte Zeile:

card "/bluemoon/Vulca Unterstuetzung/vulca25" "Hitzeschleier\nHeat Haze\n\nUnterstützung/Support\n\nDu darfst keine Charaktere mit Son-\nderfunktion und keine Verstärkungen\nmit Sonderfunktion auslegen.\n\nYou may not play character/\nbooster cards that have special\npower text.\n\nVulca 25 P\n2 Monde/Moons" #000

Weiterkucking in progress...
stizn - Fr 11 Feb, 2005 10:48
Titel:
die GuI gibts heute am nachmittag, mir fehlen nur mehr 5 karten, aber ich musste gestern aufhören, da ich heute früher rausmusste.

schätze so um 15h bin ich on, mit dem ctd file im gepäck Smile

sg stizn
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 11:00
Titel:
nächster Fehler: alle Plural-Formen von Moon müssen Moons werden - sonst kann ich nicht korrekt importieren Wink

also falsch: 2 Monde/Moon
richtig: 2 Monde/Moons
Redamikanas - Fr 11 Feb, 2005 11:05
Titel:
hier wäre zumindest mal mein überarbeitetes Datafile

http://mitglied.lycos.de/gilleso/Pillar-Set.ctd

Korrekturen:
Pillar 00: 30 Karten 10 Monde --> 30 Karten/cards 10 Monde/moons (das ist übrigens bei jedem Anführer falsch)
Pillar 01: Monde/Moon --> Monde/Moons
Pillar 02: Monde/Moon --> Monde/Moons
Pillar 04: englischen Namen hinzugefügt
Pillar 06: englischen Namen hinzugefügt
Pillar 07: englischen Namen hinzugefügt
Pillar 14: verdoppeln --> verdoppelt
Pillar 18: 3 Feuer und 3 Erde auf 2 herabgestuft (deutsche SF)
Pillar 16, 18, 19: Bindestrich bei den Raupennamen eingefügt (deutsch)
Pillar 21: "one of" eingefügt
Pillar 23: - eingefügt (englische SF)
Pillar 24 & 25: -wert --> -Wert
Pillar 21-25: einige Leerstellen hinter dem "\n" entfernt (2-3, englische SF)
Pillar 27: . in der englischen SF entfernt
Khind 31: ' hinter Lass' eingefügt; STOPP/STOP eingefügt
Vulca 25: Unterstützung/Support versetzt

ich denke, das müsste alles sein...
stizn - Fr 11 Feb, 2005 11:08
Titel:
lol, da hat der Randan aber ganz schön gepatzt Very Happy

bin gespannt ob ich auch ein paar fehlerchen drinne habe Very Happy

sg stizn
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 11:37
Titel:
Redamikanas hat folgendes geschrieben:

Korrekturen:
Pillar 00: 30 Karten 10 Monde --> 30 Karten/cards 10 Monde/moons (das ist übrigens bei jedem Anführer falsch)

Das ist einer der Fehler, die ich schon im niemals veröffentlichten Update 2.2.1 korrigiert hatte.
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 11:42
Titel:
Redamikanas hat folgendes geschrieben:
Korrekturen:
Pillar 00: 30 Karten 10 Monde --> 30 Karten/cards 10 Monde/moons (das ist übrigens bei jedem Anführer falsch)

Dann hast Du noch eine alte Version. Dearlove(?) hatte den Fehler bemerkt und gepostet, und ich glaube KivasFajo (?) hatte ihn für das nächste Release vorgemerkt, aber wegen Bedeutungslosigkeit kein eigenes Release extra deswegen gemacht.
Bitte bleibe aber einheitlich: alle Englischen Begrifflichkeiten werden groß geschrieben am Anfang, also "Moons" statt "moons" und "Cards" statt "cards".


Redamikanas hat folgendes geschrieben:
Pillar 01: Monde/Moon --> Monde/Moons
Pillar 02: Monde/Moon --> Monde/Moons

Das müssen weitaus mehr Stellen gewesen sein. Du hast aber alle erwischt.
Dafür ist jetzt ein neuer Fehler drin:
Pillar 04 P\n1 Mond/Moos
Moos? *gg

Alle anderen Fehler hatte ich auch - die Chance steigt also, dass es nun alle waren.
Redamikanas - Fr 11 Feb, 2005 11:45
Titel:
Zitat:
Bitte bleibe aber einheitlich: alle Englischen Begrifflichkeiten werden groß geschrieben am Anfang, also "Moons" statt "moons" und "Cards" statt "cards".
dann sieh dir mal die englische Version der Anführer genauer an Wink

das mit dem Moos wird sofort korrigiert


ich glaub in dem alten waren noch ein paar weitere kleine Fehler drin...
weiss aber jetzt nicht mehr welche...

die hatte ich entfernt, als ich mein Datafile etwas umgestaltet habe...
(etwas anderes Aussehen, Karten wieder den Original-text verpasst (lachgas, Stürme, etc...))
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 11:57
Titel:
Das mit der Grossschreibung hat derjenige angefangen, der die Bezeichner versprachlicht hat (wohl Dearlove?). Mir ist es egal, wie es am Ende bleibt, nur darf es nicht auf jeder Karte anders sein. Alle Karten bisher hatten es groß, auch wenn Deine Version es offenbar nicht so hatte.

Dass jetzt wieder die - inhaltlich falschen - Originaltexte draufstehen, ist für mich ein großer Rückschritt. Was hast Du Dir denn dabei gedacht? Es soll doch spielbar sein - wer Wert auf das Originalflair legt, kann doch die Illustration anschauen. Alle Textänderungen hat Sebastian doch abgesegnet.
Redamikanas - Fr 11 Feb, 2005 12:11
Titel:
das mit den Anführern kann Kivas dann ja so anpassen wie er es für richtig hält...


Was dein sogenannter Rückschritt angeht:

jedem das seine...
sie stehen ja nur auf meinen Karten drauf...

Ich hab die Original-Texte lieber als wenn ich da zb. plötzlich noch nen ellenlangen zusätzlichen Satz bei den Stürmen stehen hätte...
(den man übrigens mal in der Mitte "abknicken" könnte)

Sipelbar ist es noch immer... (den sonst könnte man mit den realen Karten auch nicht spielen)
ausserdem weiss ich ja wie die Sonderfunktionen angewandt werden sollen,
und erkläre es auch gerne meinen Mitspielern...
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 13:07
Titel:
Der Vorteil eines Online-Spieles ist es doch auch, auf Dinge, die erst nach Druck der Karten bekannt geworden sind, reagieren zu können. Deine Sichtweise bedeutet doch in letzter Endkonsequenz, den menschlichen Schöpfern des Spiels Unfehlbarkeit zu attestieren. Dies trifft aber nun wirklich nicht zu. Sie haben in allen diesen Fällen gesagt, der neue Text entspricht dem eigentlich gemeinten.

Betrachte bitte z.B. die Karte Mimix20 im englischen Original. Da steht zuletzt: "Then I reshuffle". Dieser Satz fehlt auf der deutschen Karte. Er wurde in dem CardTable Release 2.2 ergänzt und von Dir offenbar jetzt wieder entfernt, um dem Originaltext Genüge zu tun.

Wenn Dich ein Online-Spieler fragt, nachdem Du ihm erklärt hast, dass er jetzt mischen muß (Du weißt es ja) "Und warum steht das dann nicht auf der Karte drauf?" - was antwortest Du dann?

Es war sicher unschön, dass ich damals keine Liste der Textveränderungen mitgeführt habe (aus Zeitgründen). Das könnte ich sicher noch nachholen, wenn es sinnvoll ist.

Aber aus Gründen der Aktualität bitte ich Dich, Deinen Standpunkt nochmal zu überdenken.

Dass die Newlines nicht eingefügt wurden, liegt ganz einfach daran, dass es den Text in der Form gedruckt ja (noch?) nicht gibt - ergo keiner weiß, wo eines hinmüßte. Alternativ kann man nach n-Zeichen eines einfügen und die weiteren entsprechend versetzen.
CaptainGen - Fr 11 Feb, 2005 13:15
Titel:
Lasst euch noch ein paar Tage Zeit mit den Umsetzungen, bitte! Wink Heute ist erstmal WorldofWarcraft dran. Wie soll ich das denn alles schaffen? Ich werde wohl meinen jahrelangen Grundsatz brechen müssen, Real-life-Freunden nie abzusagen um statt dessen abends Computer zu zocken. Aber irgendwie bin ich ja genauso heiss wie ihr auf ein erstes Match.
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 15:34
Titel:
Zum Thema "geänderte Kartentexte" bin ich grundsätzlich auf der Seite von Ruwenzori solange es sich nur um offizielle Korrekturen/Klarstellungen/Ergänzungen handelt (und das tut es ja bisher).
Den Zeilenumbruch sollte man ggf. so setzen, dass es optisch gut aussieht (also passend zur restlichen Textbreite auf der Karte); das kann man in CardTable ja dann nochmal kontrollieren (z.B. sollte ein zusätzlicher Umbruch hinter "Sturm-" bei den Sturm-Unterstützungen eingefügt werden).
Im Zweifelsfall werde ich mich um die optischen Verbesserungen durch zusätzliche Zeilenumbrüche kümmern; es wäre hilfreich wenn Ruwenzori hier ein Liste posten könnte, bei welchen Karten er die Original-Texte durch die offiziell geänderten Texte ersetzt hat.
Wenn Ruwenzori oder jemand anders sich um die zusätzlichen Zeilenumbrüche kümmert (bitte auf Basis des DataFile's von Version 2.2), dann lasst es mich bitte wissen.
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 17:36
Titel:
Hier die gewünschte Liste. Sollte selbsterklärend sein.
Code:
Vulca0
Card.NameGE alt: Inferno Erhabener Meistermagier der Vulca
Card.NameGE neu: Inferno - Erhabener Meistermagier der Vulca
 
Vulca0
Card.NameEN alt: Inferno Mage Incandescent of the Vulca
Card.NameEN neu: Inferno - Mage Incandescent of the Vulca
 
Vulca26
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Du darfst keine Karten nachziehen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Du darfst keine Karten von Deinem Nachziehstapel
 nehmen.
 
Hoax0
Card.NameGE alt: Xelethotiras Trickreiches Genie der Hoax
Card.NameGE neu: Xelethotiras - Trickreiches Genie der Hoax
 
Hoax0
Card.NameEN alt: Xelethotiras Genius of the Hoax
Card.NameEN neu: Xelethotiras - Genius of the Hoax
 
Hoax27
Card.NameGE alt: Sammle neue Anhänge
Card.NameGE neu: Sammle neue Anhänger
 
Hoax28
Card.NameGE alt: Banne den Gegne
Card.NameGE neu: Banne den Gegner
 
Hoax28
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: In diesem Zug werden deine\nSonderfunktionen ign
oriert.\n(Diese Karte hat keine Wirkung,\nwenn du -Lachgas- oder -Zirper- als\na
ktive Karten ausliegen hast.)
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: In diesem Zug werden deine\nSonderfunktionen ign
oriert.\n(Diese Karte hat keine Wirkung,\nwenn du -Lachgas- oder -Zirper- auslie
gen hast\nund deren Sonderfunktion wirksam ist.)
 
Mimix0
Card.NameGE alt: Blaue Aura Große geistige Herrin der Mimix
Card.NameGE neu: Blaue Aura - Große geistige Herrin der Mimix
 
Mimix0
Card.NameEN alt: Blue Radiance Great Spirit Mistress of the Mimix
Card.NameEN neu: Blue Radiance - Great Spirit Mistress of the Mimix
 
Mimix20
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Sofort nach meiner Verstärkungs- und\nUnterstütz
ungsphase darf ich aus\nmeinem Nachziehstapel 1 Karte\nauswählen, dir zeigen und
 auf meine\nHand nehmen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Sofort nach meiner Verstärkungs- und\nUnterstütz
ungsphase darf ich aus\nmeinem Nachziehstapel 1 Karte\nauswählen, dir zeigen und
 auf meine\nHand nehmen. Danach mische ich meinen Nachziehstapel.
 
Flit0
Card.NameGE alt: Falk Tollkühner Befehlshaber der Flit
Card.NameGE neu: Falk - Tollkühner Befehlshaber der Flit
 
Flit0
Card.NameEN alt: Falc Flit Commander
Card.NameEN neu: Falc - Flit Commander
 
Flit6
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Wenn du mehr als 1 aktiven\nCharakter ausliegen
hast, darf ich\n1 davon abwerfen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Wenn du jetzt mehr als 1 aktiven\nCharakter ausl
iegen hast, darf ich\n1 davon abwerfen.
 
Khind0
Card.NameGE alt: Pit Pan Draufgängerischer Käpt'n der Khind
Card.NameGE neu: Pit Pan - Draufgängerischer Käpt'n der Khind
 
Khind0
Card.NameEN alt: PitPan Captain Khind
Card.NameEN neu: PitPan - Captain Khind
 
Khind25
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Du darfst keine weitere Karte in\ndeinem Zug nac
hziehen, nachdem\ndu 1 Karte nachgezogen hast.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Du darfst von Deinem Nachziehstapel keine weiter
e Karte in\ndeinem Zug nehmen, nachdem\ndu 1 Karte von Deinem Nachziehstapel gen
ommen hast.
 
Khind27
Card.SpecialFunctionENOrig alt: Your special power texts are\nignored, except on
 Flit character\ncards. (This card has no effect if\nopposed by Laughing Gas.)
Card.SpecialFunctionENOrig neu: Your special power texts are\nignored, except on
 Flit character\ncards. (This card has no effect if\nopposed by active Laughing
Gas.)
 
Khind27
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Deine Sonderfunktionen werden\nignoriert, außer
denen auf Flit-\nCharakteren. (Diese Karte hat keine\nWirkung, wenn du -Lachgas-
 als\naktive Karte ausliegen hast.)
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Deine Sonderfunktionen werden\nignoriert, außer
denen auf Flit-\nCharakteren. (2 aktive Lachgase\nheben sich gegenseitig auf.)
 
Khind29
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Jetzt darf ich aus meinem Nachzieh-\nstapel 1 Ka
rte auswählen, dir zeigen\nund auf meine Hand nehmen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Jetzt darf ich aus meinem Nachzieh-\nstapel 1 Ka
rte auswählen, dir zeigen\nund auf meine Hand nehmen.\nDanach mische ich den Nac
hziehstapel.
 
Terrah0
Card.NameGE alt: Tekton Erdbeber Gewaltiger Mega-Terrah
Card.NameGE neu: Tekton Erdbeber - Gewaltiger Mega-Terrah
 
Terrah0
Card.NameEN alt: Tecton Earthquaker Mega Terrah
Card.NameEN neu: Tecton Earthquaker - Mega Terrah
 
Terrah21
Card.SpecialFunctionENOrig alt: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total).
Card.SpecialFunctionENOrig neu: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total by
 Storm support).
 
Terrah21
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt) 1 Drachen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt durch Sturm-Unters
tützungen) 1 Drachen.
 
Terrah22
Card.SpecialFunctionENOrig alt: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total).
Card.SpecialFunctionENOrig neu: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total by
 Storm support).
 
Terrah22
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt) 1 Drachen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt durch Sturm-Unters
tützungen) 1 Drachen.
 
Terrah23
Card.SpecialFunctionENOrig alt: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total).
Card.SpecialFunctionENOrig neu: If I have more than one active\nStorm support ca
rd at the\nbeginning of my turn,\nI immediately attract one\ndragon (in total by
 Storm support).
 
Terrah23
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt) 1 Drachen.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Wenn ich zu Beginn meines Zuges\nmehr als 1 akti
ve Sturm-\nUnterstützung habe, gewinne ich\nsofort (insgesamt durch Sturm-Unters
tützungen) 1 Drachen.
 
Mutanten109
Card.SpecialFunctionGEOrig alt: Ich darf diese Karte nur auslegen,\nwenn ich kei
ne Karten in meinem\nKampf- und Unterstützungs-\nbereich ausliegen habe.\nDer Ka
mpf wechselt zwischen Erde\nund Feuer.
Card.SpecialFunctionGEOrig neu: Ich darf diese Karte nur auslegen,\nwenn ich kei
ne Karten in meinen\nKampf- und Unterstützungs-\nbereichen ausliegen habe.\nDer
Kampf wechselt zwischen Erde\nund Feuer.
 
Drachen1
Card.NameGE alt: Lika Drache des Elements Feuer
Card.NameGE neu: Lika, Drache des Elements Feuer
 
Drachen2
Card.NameGE alt: Doran Drache des Elements Erde
Card.NameGE neu: Doran, Drache des Elements Erde
 
Drachen3
Card.NameGE alt: Sesha Drache des Elements Wasser
Card.NameGE neu: Sesha, Drache des Elements Wasser


An dem aktuellen ctd-File habe ich nichts getan und tue ich weiterhin nichts.
trumpetfish - Fr 11 Feb, 2005 22:03
Titel:
Zunächst Lob und Dank an alle, die sich mit der Umsetzung der Karten für CardTable befassen. Ich bin nicht so firm in der Materie und weiss daher besonders zu schätzen, dass ihr Euch da viel Mühe gebt, damit auch relative Computerdeppen wie ich Blue Monn online spielen können.

OK, genug der Worte. Jetzt die Frage:

Wann ist es endlich soweit???? Very Happy

Gruss, trumpetfish
master - Fr 11 Feb, 2005 22:08
Titel:
Nach informationen von Randan (Chat) morgen nachmittag
trumpetfish - Fr 11 Feb, 2005 22:11
Titel:
Thx. Dann gibt es morgen abend wohl ein fröhliches Gezocke via CT! Smile

Gruss, trumpetfish
KivasFajo - Fr 11 Feb, 2005 23:07
Titel:
Ruwenzori hat folgendes geschrieben:
Hier die gewünschte Liste. Sollte selbsterklärend sein.

Danke, die Liste hat mir geholfen. Ich habe die Zeilenumbrüche verbessert, wo es nötig war.
Ruwenzori - Fr 11 Feb, 2005 23:38
Titel:
So, hier meine Fehlerliste zu dem fertigen File von stizn um 17:39

inter407 \\n statt \n
terrah17 korrektes Zeilenende muß lauten: #000
flit00 30 Karten/Cards 10 Monde/Moons
khind00 30 Karten/Cards 10 Monde/Moons
terrah00 30 Karten/Cards 10 Monde/Moons
vulca32 "Auserwählte des\nFeuers" darf nicht gewählt werden. ==> -Auserwählte des\nFeuers- darf nicht gewählt werden. ==> keine Delimiter im Text selber!
inter405 (before attractin\ndragons) => es fehlt ein g: attracting

Die 2 Blanks zu einem Blank zu machen war keine sehr schöne Idee :-/ (aber jetzt bitte so lassen!)
Ich habe nicht alle Texte der GuI peinlich genau durchgeschaut, so wie heute morgen die Pillar. Darum sind das nur die Fehler, die mir beim Import auffielen.

Zu der Frage von KivasFajo, ob ich das FlipFile Dt->En erzeugen kann: ich schaus mir grad an.
Redamikanas - Fr 11 Feb, 2005 23:51
Titel:
ruwi, es dürfte eigentlich alles fertig sein...

sowohl das Deutsch/English- als auch das English/Deutsch-File...

was genau meinst du mit den 2 Blanks?

terrah 17 ist allerdings so noch immer fehlerhaft,
da ich mir nicht nochmal die"alten" Karten durchgeschaut hab...
(sowohl im D/E als auch im E/D File)
ich schreib kivas gleich ne mail...
Ruwenzori - Sa 12 Feb, 2005 00:12
Titel:
Dann hat sich seine Anfrage wohl überschnitten. Ich kanns jetzt auch erzeugen. Kann man ja dann für die inoff. Völker mal gebrauchen.

Die 2 Blanks waren früher dazu gut, um das Volkskürzel eindeutig zu finden. Jetzt mag es zwar optisch schöner sein, geht aber immer mehr in Richtung stochastische Datenhaltung (ok das soll ja kein Stammdatenfile sein, aber wer sich die Daten da rausklaubt, kriegt graue Haare).

ja Du hast recht, ich hatte die Sachen aus dem nie veröffentlichten Rel. 2.2.1 nochmal gegengecheckt, einige Fehler waren daraus.
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 00:20
Titel:
So, Ruwi, das DataFile zum "Flippen" habe ich Dir gerade per EMail zukommen lassen.
Ruwenzori - Sa 12 Feb, 2005 00:37
Titel:
Jo, das Ergebnis ging zurück.

Das mit den 2 Blanks ist mir ein Rätsel. Die von stizn erhaltene Version hat da 1 Blank, Deine hat wieder 2. Merkwürdigkeiten der EDV.

Gepflegten Abend noch.
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 02:32
Titel:
So, jetzt habe ich endlich alle benötigten Dateien beisammen, und ich darf schon mal ankündigen, dass das neue Setup ab ca. 15 Uhr auf der BMOL-Seite verfügbar sein wird (aber bitte nicht schreien, wenn es 15:15 Uhr wird).

An dieser Stelle möchte ich allen Beteiligten danken:
Almightix, Randan, Redamikans, Ruwenzori, stizn

Wir haben es mit vereinten Kräften geschafft innerhalb von 48 Stunden (nach Veröffentlichung auf blue-moon-games.com) die neue BlueMoonCT-Version auf die Beine zu stellen; ich denke, das war extrem schnell.
master - Sa 12 Feb, 2005 02:53
Titel:
Vielen dank an alle mitwirkenden Very Happy (musst ich einfach loswerden)
Ruwenzori - Sa 12 Feb, 2005 10:18
Titel:
Ich wünsche allen viel Spaß beim Spielen und hoffe, dass es dann auch klappt wie geplant. Sieht sehr gut aus bisher.

Übrigens hat Dearlove das Tempo in seiner FAQ vorhergesehen. Er hat zwar keine Zeit genannt - aber konnte man ihn enttäuschen? *gg

@trumpetfish: Dein Posting war Spitze Wink Hab mich köstlich amüsiert. So schreibt eine Kartoffel aus dem Lagerfeuer (vermutlich). Smile
Redamikanas - Sa 12 Feb, 2005 10:28
Titel:
@Kivas:

- Mutant fehlt im Deck "Gesandte - Gesandter Farquhar (Hyla)"

- Khind 23 "KhindKin": Leerzeichen zuviel bei "1 E" (sowohl im D/E als im E/D-File)

- Mutant fehlt ebenfalls im englischen Deck des Gesandten Farquhar

- Der Text von Tutu ZischZisch (Tutu 501) wird im englischem "Gesandter Farquhar"-Deck komischerweise nicht geflippt
(Im Data File ist er allerdings korrekt drin...)

- Ist es möglich, dass, wenn man die E/D Version installiert, man die Dateinamen der Gesandten-Decks umbenennt?
mit einem Deck namens "Gesandte - Gesandte GaschGasch (Tutu)" oder "Gesandte - Zusatzkarten Hoax"
können unsere englischsprachigen Mitspieler recht wenig anfangen...

nützlicher wäre da natürlich "Emissary - Emissary GashGash (Tutu)" bzw. "Emissary - Additional Cards Hoax"
(oder sonst was englisches...)


ansonsten müsste alles klappen...

mfg
trumpetfish - Sa 12 Feb, 2005 11:36
Titel:
Ruwenzori hat folgendes geschrieben:

@trumpetfish: Dein Posting war Spitze Wink Hab mich köstlich amüsiert. So schreibt eine Kartoffel aus dem Lagerfeuer (vermutlich). Smile


Bis 15:00h bin ich verkohlt Wink

Gruss, trumpetfish
Redamikanas - Sa 12 Feb, 2005 15:35
Titel:
Noch was:

Problem mit dem Aufdecken der Handkarten...

also zumindest Ich hatte da vor meine offenen Handkarten unter, bzw. über, meinen Unterstützungsbereich zu legen...

wenn ich unten spiele, ist das kein Problem,
wenn ich oben spiele herrscht allerdings nicht genügend Platz dafür...
(die offenen Handkarten würden sich mit den ausliegenden Unterstützungen kreuzen...)

wäre es möglich den Spielplan somit oben um 100 Pixel zu verlängern (Sternenhintergrund)?
(100 müsste eigentlich ausreichen...)

ich glaub dafür wäre Randan zuständig oder? Wink
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 15:39
Titel:
Redamikanas hat folgendes geschrieben:

- Mutant fehlt im Deck "Gesandte - Gesandter Farquhar (Hyla)"
- Khind 23 "KhindKin": Leerzeichen zuviel bei "1 E" (sowohl im D/E als im E/D-File)
- Mutant fehlt ebenfalls im englischen Deck des Gesandten Farquhar

Ich habe diese Fehler korrigiert. BTW, es ist logisch, dass ein Fehler sowohl im D/E-DataFile als auch im E/D-DataFile vorhanden ist, da das E/D-DataFile im Wesentlichen aus dem D/E-DataFile generiert wurde (ich habe nachher nur noch ein paar Korrekturen manuell vorgenommen).

Redamikanas hat folgendes geschrieben:

- Der Text von Tutu ZischZisch (Tutu 501) wird im englischem "Gesandter Farquhar"-Deck komischerweise nicht geflippt
(Im Data File ist er allerdings korrekt drin...)

Das lag daran, dass statt ".../tutu501..." ".../Tutu501..." im Deck verwendet wurde; dadurch hat die automatische Übersetzung nicht funktioniert. Ich habe es natürlich jetzt korrigiert.

Redamikanas hat folgendes geschrieben:

- Ist es möglich, dass, wenn man die E/D Version installiert, man die Dateinamen der Gesandten-Decks umbenennt?
mit einem Deck namens "Gesandte - Gesandte GaschGasch (Tutu)" oder "Gesandte - Zusatzkarten Hoax"
können unsere englischsprachigen Mitspieler recht wenig anfangen...

nützlicher wäre da natürlich "Emissary - Emissary GashGash (Tutu)" bzw. "Emissary - Additional Cards Hoax"
(oder sonst was englisches...)

Ja, daran habe ich gestern auch schon gedacht, wobei das Drachen-Deck bisher immer Drachen.ctd und niemals Dragons.ctd heisst.
Ich denke ich werde es von der gewählten Setup-Sprache abhängig machen welche Dateinamen verwendet werden (damit die Anzahl der Standard-Deck Dateien nicht zu hoch wird, werde ich die Dateien in der jeweils anderen Sprachversion während der Installation löschen).
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 15:48
Titel:
@Redamikanas: Ich denke offene Handkarten kann man rechts vom Unterstützungsbereich oberhalb bzw. unterhalb ablegen.
Bevor wir etwas am Spielbrett ändern, sollten wir die "Meute" einfach mal mit dem bewährten Brett spielen lassen.
Redamikanas - Sa 12 Feb, 2005 15:51
Titel:
ja ok, da passen sie hin...
liegen dann zwar nur wirklich komplett aus dem Sichtfeld...

und ein paar zusätzliche Pixel mit Sternenhintergrund macht das Brett doch nicht gleich zu etwas komplett neuem Wink


was solls.. irgendwie wirds schon gehen...
Dearlove - Sa 12 Feb, 2005 16:00
Titel:
A rapid comment in English into a topic I haven't read, so apologies if you are ahead of me. Believe me, you'd rather this was in English than in my German. This follows a request for input from KivasFajo.

One thing I do have a view on is that the decks should include the following

(a) Preconstructed 30+leader card decks.
(b) Complete 32 card peoples (currently 30 or 31).
(c) Separate decks for each emissary.
(d) Deck for all non-people cards, including mutants.
(e) Everything deck.

Note that most cards now appear in 3 decks. The logic is

- To play basic game use your choice of (a), shuffle and go.
- To play with emissaries you take (a), pull off leader, add your choice of (c), pull of emissary, shuffle and go.
- To play constructed, take your choice of (b), then add cards from other (b) choices and (d) as required. Inquisitors should be in (d).
- Anyone who wants to could use (e) instead.
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 16:18
Titel:
@Dearlove:
Currently we provide (a) + (c) decks, and (b) is accomplished by "additional cards" decks. We don't include (d), and (e) is the DataFile itself, isn't it?

EDIT: Constructing decks is done with the CT Deck-Builder, so that (d) and (e) is covered by that. I'm not sure about (b) yet (it was too late to change that); maybe we replace the "additional cards" decks by "full <people>" decks as you suggested in a future update of BlueMoonCT.
Dearlove - Sa 12 Feb, 2005 16:50
Titel:
KivasFajo hat folgendes geschrieben:
@Dearlove:
Currently we provide (a) + (c) decks, and (b) is accomplished by "additional cards" decks. We don't include (d), and (e) is the DataFile itself, isn't it?

On (e), yes, and I think (a) and (c) are the most important, and we agree there.

The breakdown including (b) and (d) I suggested was one I felt - and feel - would offer the most efficient way to allow people to do what they want to do with the least effort, and it should be the player's effort that is minimised as that is repeated many times. I haven't studied your "additional cards" decks to see how they work, but if they are what I think they are then I prefer my suggestion - though not enough to say it is definitely better. But obviously it's up to you. Of course it's not difficult for anyone to construct their own decks - whether (b) and (d) or anything else - if they wish.
KivasFajo - Sa 12 Feb, 2005 16:56
Titel:
Incidentally I edited my above post while you posted your answer. See EDIT: ... in the above thread (you are probably right on (b), so we probably change that soon).
Dearlove - Sa 12 Feb, 2005 19:50
Titel:
KivasFajo hat folgendes geschrieben:
Incidentally I edited my above post while you posted your answer. See EDIT: ... in the above thread (you are probably right on (b), so we probably change that soon).

(b) is certainly more important than (d) - or less unimportant at least.
erml - Sa 12 Feb, 2005 20:48
Titel:
Ein dreifaches
Hipphipp-Hurrah
Hipphipp-Hurrah
Hipphipp-Hurrah

an alle, die an der raschen Erstellung von CT 2.3 beteiligt waren!!!

Danke Almightix, KivasFajo, Randan, Redamikanas, Ruwenzori, Stizn, ich hoffe, da fehlt niemand.

Toll, dass wir jetzt schon mit den neuen Sets spielen können!

Löbliche Grüsse
Erml
Geirröd - So 13 Feb, 2005 02:52
Titel:
Ich danke auch nochmal allen Beteiligten!
Danke! Smile

Grüße Geirröd
Ruwenzori - Di 15 Feb, 2005 10:48
Titel:
Da es wegen der neuen Promokarte sowieso bald noch eine neue CT-Version geben muss, wäre es nett, wenn alle gefundenen Fehler im aktuellen Release hier gemeldet würden. Ist dann ein Aufwasch.
KivasFajo - Di 15 Feb, 2005 20:43
Titel:
@Ruwi: Kannst Du mit der von ErzEngel aktualisierten Kartenliste (Excel) die beiden DataFiles generieren, damit wir mit einem Diff-Tool eventuell vorhandene Fehler finden können (ich benutze für solche Vergleiche übrigens Beyond Compare von ScooterSoftware).
Ruwenzori - Mi 16 Feb, 2005 10:20
Titel:
Ja, kann ich. Bis zum WE sollte es getan sein.

Ich benutze den echten diff, die Compare-Funktion von Ultra-Edit oder die vom guten alten Word, je nach Verwendungszweck.

Was ich schon immer mal fragen wollte: wie verkleinert ihr die Bilder? Mir fiel da letztens ImageMagick auf (FreeWare), damit kann man von der Kommandozeile aus im Rudel verkleinern. Habe ich erfolgreich in meinem ctd-Generator eingebaut.
Redamikanas - Mi 16 Feb, 2005 16:42
Titel:
2 Kleinigkeiten:

Der Auserwählte der Lüfte und der Trunk der kosmischen Kraft sind etwas löchrig...

hier sind die Versionen ohne Löcher:

http://mitglied.lycos.de/gilleso/flit32.gif

http://mitglied.lycos.de/gilleso/pillar21.gif
trumpetfish - Mi 16 Feb, 2005 20:47
Titel:
Fehler im Pillar Standard Set:

Pen-dor-Nith:
Im englischen text ist "inyour" zusammengeschrieben

Kalebassus Leerus P15:
"Hand" auf Englisch ist gross geschrieben

P11:
"Turn" im englischen ist gross geschrieben.

Fehler im Mimix-Standard Set:

Neth-sur-Poth:
"zwichen", es fehlt das s.

Gruss, trumpetfish
Ruwenzori - Mo 14 März, 2005 14:11
Titel:
@KivasFajo: Hier noch das Ergebnis meines Vergleichs "Generiertes CT-File aus Erzis XLS <-> aktuelles CT-File": keine Unterschiede (die o.g. Fehler von Trumpet liegen in beiden Files vor)!

Für die kommende Version mit Erdgeistern hätte ich außerdem noch diese Veränderung vorzuschlagen:
card "/bluemoon/Pillar Anfuehreraktion/pillar31" "Versuche den Heiligen Drachen\nTempt Holy Dragon\n\nAnführeraktion/Leadership\n\nJetzt darf ich Karten mit insgesamt\nmindestens 5 Monden abwerfen,\num 1 Drachen zu gewinnen.\n\nNow I may discard cards with\na total of at least five moons\nfrom my hand to attract\none dragon.\n\nPillar 31 X1\n4 Monde/Moons" #000
=> "aus meiner Hand" in der SF ergänzen (s.a. FAQ)

Ruwi
KivasFajo - Mo 14 März, 2005 14:42
Titel:
Ruwenzori hat folgendes geschrieben:
[...] keine Unterschiede (die o.g. Fehler von Trumpet liegen in beiden Files vor)!

Das heisst dann aber, dass Erzi die SFen aus dem CT-DataFile kopiert hat, oder? Somit wäre der Vergleich sinnlos, da man dadurch natürlich keine Fehler finden kann.

Ruwenzori hat folgendes geschrieben:

Für die kommende Version mit Erdgeistern hätte ich außerdem noch diese Veränderung vorzuschlagen:
card "/bluemoon/Pillar Anfuehreraktion/pillar31" "Versuche den Heiligen Drachen\nTempt Holy Dragon\n\nAnführeraktion/Leadership\n\nJetzt darf ich Karten mit insgesamt\nmindestens 5 Monden abwerfen,\num 1 Drachen zu gewinnen.\n\nNow I may discard cards with\na total of at least five moons\nfrom my hand to attract\none dragon.\n\nPillar 31 X1\n4 Monde/Moons" #000
=> "aus meiner Hand" in der SF ergänzen (s.a. FAQ)

Ja, das werde ich ergänzen.

Gibt es denn schon einen Termin bzgl. der Erdgeister-Karte?
Falls nicht, würde ich in den nächsten Tagen ein Update zur Verfügung stellen, in dem die obigen Fehler korrigiert sind. Außerdem wird die Karte Wassergeister (geister901.gif) in promo901.gif umbenannt werden, wodurch eine bessere Zusammenarbeit mit [Tom]'s Deck-Builder möglich gemacht wird.

@Ruwenzori: Du müsstest mir dann wieder das E/D-DataFile aus dem neuen D/E-DataFile generieren (das regeln wir dann per EMail).
Ruwenzori - Mo 14 März, 2005 23:11
Titel:
> Das heisst dann aber, dass Erzi die SFen aus dem CT-DataFile kopiert hat, oder?

HM - ja irgendwie schon Wink Ich glaub, die Historie kriegen wir gar nicht mehr exakt hin.

> Gibt es denn schon einen Termin bzgl. der Erdgeister-Karte?

Wie meinst Du das? Für die BMOL? Weiß ich nicht ...
[Edit]Oder meinst Du für das Live-Erscheinen? Die Karte liegt den Pillar und den GuI bei (sogar 3x) Wink[/Edit]

> Du müsstest mir dann wieder das E/D-DataFile aus dem neuen D/E-DataFile generieren

kp ...
KivasFajo - Mi 16 März, 2005 22:13
Titel:
So, die Erdgeister-Karte ist ja jetzt in einem anderen Thread auch als Grafik aufgetaucht.
Almightix, kannst Du aus der Grafik eine Karte für CardTable machen (richtige Größe, runde Ecken, wie üblich) und mir zuschicken?
Gibt es auch schon den englischen Text für die Erdgeister-Karte bzw. Vorschläge für die neue Zeile im DataFile? (ich schreib mal parallel ne PN an Dearlove)

Wenn mir alle benötigten Infos und die Grafik vorliegen, dann werde ich die Erdgeister noch ins nächste BlueMoonCT-Update einbauen.
Ruwenzori - Do 17 März, 2005 09:25
Titel:
KivasFajo hat folgendes geschrieben:
Gibt es auch schon den englischen Text für die Erdgeister-Karte bzw. Vorschläge für die neue Zeile im DataFile?

Dearlove hat folgendes geschrieben:
Since there's a copy of this promotional card (Promo 902) to be seen in the German part of this site, here's the English text

"If I have fewer cards in my hand than you, now I may draw to the same number of cards."

(It's a 1 moon Leadership card, like Water Spirit.)

KivasFajo - Do 17 März, 2005 09:58
Titel:
Ja, den Thread habe ich auch gerade entdeckt. Meine PN hat also geholfen.
Fehlt nur noch die bearbeitete Grafik von Almightix. (Mal sehen ob auch hier eine PN hilft?)
KivasFajo - So 20 März, 2005 12:15
Titel:
So, im Downloadbereich der BMOL-Seite findet man seit heute Morgen das Setup für BlueMoonCT 2.4 (ein Update für Benutzer von Version 2.3 steht alternativ auch zur Verfügung).
Weitere Infos dazu habe ich in die NEWS auf der BMOL-Seite geschrieben, und das Setup/Update zeigt vor der Installation wie gewohnt eine Liste der Änderungen an.
Ruwenzori - So 20 März, 2005 22:06
Titel:
Könntest Du den Update auch hier hochladen? Da drüben tut sich weder mit Netscape noch mit Opera was anderes als eine Blank page ....
KivasFajo - So 20 März, 2005 22:41
Titel:
Momentan scheint der Web-Server, auf den ich die Dateien hochgeladen habe, nicht mehr richtig zu funktionieren.
Ich habe das Update mal temporär auf einen anderen Webspace verlegt; wer das Setup braucht sollte es morgen nochmal versuchen.
Soll heißen: der Download des Updates sollte ab sofort wieder funktionieren (ist allerdings nicht besonders schnell).
KivasFajo - Mo 21 März, 2005 14:40
Titel:
Setup und Update funktionieren jetzt beide wieder vom ursprünglichen Webspace.
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Powered by phpBB2 Plus and Kostenloses Forum based on phpBB