Blue Moon Fans

Unofficial Blue Moon - About the new peoples

tw252 - Sa 19 Feb, 2005 12:18
Titel: About the new peoples
It is very difficult for we non-German speakers to comment on the unofficial cards. When the cards come out and translated into english, it is too late to say anything. It is not good to make the making of inofficial sets an all-German or German-only affair.
Sepp - Sa 19 Feb, 2005 13:18
Titel:
so what is your suggestion?

is there no english gamer who can speak german and translate the cards for you?
Ladoik - Sa 19 Feb, 2005 14:00
Titel:
He would like if the Creating Process of the inofficial Cards will be in English instead of German.
So the people that can't speak German can work at the Cards too.
To translate all Postings that are written in the Creatingprocess may be many many worke to do.
tw252 - Sa 19 Feb, 2005 14:16
Titel: Just the card text......
Actually just the card text is fine.
Sepp - Sa 19 Feb, 2005 14:54
Titel:
well, b ut to my mind it seems a bit strange why germans should translate text to english for the english... but if the majority wants it... np...
Lachwurzn - Sa 19 Feb, 2005 18:01
Titel:
The main reason for creating the unofficial cards in Germa is that many (if not most) of the perticipants in this German-language board do not speak English on a level that would be required to perform any meaningful discussion. Even more so as a lot of the discussion is about fairly detailed wording on special function texts on cards.

That does not mean that there will be no translation to English (or other languages) as soon as the unofficial cards have reached a certain level of maturity. As an example, the Daria are available in German, English and Dutch.

I will personally tae care that the Wyrm are also translated into English language as soon as their primary author (ErzEngel) is satisfied with their balancing. So far, they have reached a status of beta level only, which is too early.

Bear in mind that it's not only a metter of simple translation: BlueMoon requires a very carefully selected set of special terms and most of the native German speaker over here don't even know the English term for Anführeraktion, Unterstützung, Verstärkung, Gesandter etc. - there is some basic education required... Wink
Sepp - Sa 19 Feb, 2005 19:22
Titel:
"there is some basic education required" - with my school-englisch it sounds a bit... ...evil Wink
Lachwurzn - Sa 19 Feb, 2005 19:49
Titel:
Sepp hat folgendes geschrieben:
"there is some basic education required" - with my school-englisch it sounds a bit... ...evil Wink


No, this is not what I wanted to say. As an example, I did NOT know that the English term for "Verstärkung" is "Booster" or that "Anführeraktion" is "Leadership". It's simply not obvious...
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Powered by phpBB2 Plus and Kostenloses Forum based on phpBB